Biografía
Ana Lydia Vega es una escritora puertorriqueña que nació en Santurce, San Juan, Puerto Rico el 6 de diciembre de 1946. Asistió a la Universidad de Puerto Rico donde obtuvo su bachillerato de artes en 1968. Recibió su maestría en literatura francesa y su doctorado en literatura comparada en la Universidad de Provence en Francia. Ahora es una profesora de francés en la Universidad de Puerto Rico.
Obra escrita
El cuento de Ana Lydia Vega que vamos a leer se llama “Encancaranublado”, un cuento que viene de su libro de 1981 Encancaranublado y otros cuentos de naufragio. Ese libro fue premiado por la Casa de las Américas en 1982. Es una colección de trece cuentos divididos en tres secciones cuyos nombres hacen referencia a diversos estados del tiempo. La primera parte intitulada “Nubosidad variable” contiene seis cuentos, la segunda parte consiste en seis cuentos también y lleva el nombre “Probabilidad de lluvia”. La tercera parte, “Ñapa de vientos y tronadas” tiene solamente un cuento. En la mayoría de esos cuentos hay elementos comunes como el empleo del “spanglish”, la oralidad, el problema de la conciencia sobre la identidad, etc. Hay un estilo humorístico que es característico de la escritura de Ana Lydia Vega (1).
Ana Lydia Vega emplea mucho el humor en su escritura. Entre otros mecanismos, ella utiliza la parodia, el error intelectual/acto fallido, chiste tendencioso y juego de palabras (un ejemplo de un juego de palabras en su escritura es el título, “Encancaranublado”, que es un trabalenguas).
Ana Lydia Vega ha estado muy involucrada en la política. Su escritura está llena de comentarios políticos, concernientes especialmente a los problemas sociales en el Caribe (y más específicamente, en Puerto Rico). En el año 2006, Vega firmó una petición para llevar a cabo la independencia de Puerto Rico. Podemos ver esta pasión por los problemas sociales en “Encancaranublado”.
Otras obras:Mira de doble filo
Esperando a Lolo
Pasión de historia
Vírgenes y mártires
El tramo ancla
Falsas crónicas del sur
Ana Lydia Vega y el feminismo
En sus obras hay muchos ejemplos del feminismo. En sus propias palabras...
“First of all, I believe that everything we are affects our writing. My being Puerto Rican shows up in my writing. If I'm black, it will be in my writing. If I am a woman, it will be there, too. All that we are is in our writing; and it frames the perspective from which we write, whether one is aware of it or not. It doesn't have to be something conscious. I believe that the experiences that I have had as a woman since my infancy, my experiences with repression, this constant negotiation with a male-dominated world, leaves an imprint on one's self. One does not have to know feminist theories to be a feminist in practice, to arrive at some positions that frame what one chooses to write about. I think that my "feminism" is more practical than theoretical. It is more a response to decisions I have made in my life than to theoretical readings in feminism. While in the university, I read feminist theories; but my feminism grew out of decisions and positions that are lived experiences.”
Preguntas
- ¿Hay influencia de la historia de Puerto Rico en el cuento “Encancaranublado”?
- ¿Que piensan sobre el uso o el estilo del lenguaje? ¿Es normal?
- ¿Cómo podemos encontrar elementos del feminismo en la obra “Encancaranublado”?
- ¿Qué tipo de imagen presenta “Encancaranublado” del Caribe?
Más información
- Entrevista con Ana Lydia Vega: http://www.jstor.org/stable/2931861
- Otra entrevista: http://muse.jhu.edu/journals/hopscotch/v002/2.2hernandez.html
- Charla, “How does it feel to be a problem?”: https://www.youtube.com/watch?v=TKhYEe-5er8&feature=player_embedded
- http://www.goodreads.com/author/show/254996.Ana_Lydia_Vega
Bibliografía
¡Muy bien chicas! Fue interesante leer el cuento de Encancaranublado y compáralo al otro cuento que hemos leído en clase Los Compadres. Se nota la feminismo en Los Compadres en la personaje de Dolé pero en Encancaranublado solo hay una línea que me parece algo de feminismo. Cuando el cubano está hablando de las mujeres en Cuba: “El problema, profundizó Carmelo, es que en Cuba las mujeres se creen iguales a los hombres”. Es interesante notar aunque no hay personajes femeninos, todavía Lydia puso un comentario feminista.
ReplyDeleteCuando nos preguntaron ¿Cómo podemos encontrar elementos del feminismo en la obra “Encancaranublado”?, mi primer pensamiento fue que, pues, no hay ninguna mujer en el cuento! Pero si, aún hay un indicio de feminismo que podemos ver claramente como ya dijo Becky. Carmelo dice algo en referencia a las mujeres que parece en disgusto de la idea de igualdad entre los hombres y las mujeres. Aunque hay una ausencia de mujeres, están mencionadas en esta parte y me hace pensar que es muy intencional de la autora.
ReplyDeleteEl lenguaje de Ana Lydia Vega es creativo también. Me gusta la manera en que utiliza la juega de palabras con el título. Crea algo que nos hacemos pensar más en el significado. También el uso de los dos frases en inglés me interesan. A mí me parece raro que las dos ideas son tan diferentes. El "pursuit of happiness" no es cierto si comparemos el significado a lo que dice el Capitán. Por eso, creo que es irónico.
¿Hay influencia de la historia de Puerto Rico en el cuento “Encancaranublado”?
ReplyDeleteCreo que, sí, hay influencia de la historia de Puerto Rico en el cuento. Aunque ninguno de los hombres en la embarcación es de Puerto Rico, vemos la conexión cuando aparece el barco americano. En la cala del barco, los tres personajes encuentran al puertoriqqueño, el personaje que ya sabe lo que espera los hombres. A pesar de las esperanzas de los hombres, el puertoriqqueño los dice la verdad de la situación. En esta escena, creo que había mucho pensamiento en ponerlo en esta posición de sabiduría. Desde que Puerto Rico ya tiene una relación con los Estados Unidos, el personaje refleja esta relación por ser más informado del futuro.
¿Cómo podemos encontrar elementos del feminismo en la obra “Encancaranublado”?
Encontrar elementos del feminismo en el cuento es un poco difícil para mí pero creo que podemos encontrarlo en la representación de todos los hombres en el cuento. Todos son caricaturas, casi haciendo una burla de todos los personajes. Tal vez esto es una parte de la actitud feminista que tiene la autora.
No sé lo que decir sobre si hay influencia de la historia de Puerto Rico en este cuento, puede ser que sí, pero lo podemos ver solo un poco al final cuando aparece el puertorriqueño quien obviamente ya está trabajando con los americanos y parece saber cómo van las cosas. Es difícil a encontrar la conexión porque durante todo el cuento solamente conocemos tres personajes y sus historias de sus países, aunque el final cuando aparecen los americanos es cuando le da sentido todo el cuento. En cuanto a la pregunta del feminismo, estoy de acuerdo con los comentarios que han dado las chicas anterior, aunque en el cuento solo hay personajes hombres, podemos ver el feminismo en una líneas la que dice el cubano que allá las mujeres se creen igual a los hombres, y como ha dicho la misma Vega “My being Puerto Rican shows up in my writing. If I'm black, it will be in my writing. If I am a woman, it will be there, too”. Obviamente hay feminismo en el cuento.
ReplyDeleteEstoy de acuerdo con Miranda que se puede ver la influencia de la historia puertorriqueña al final del cuento, pero creo que, aunque pequeña, esta parte es muy importante. Cuando el puertorriqueño dice la realidad de la situación, tiene impacto porque es del único país todavía controlado (oficialmente) por los estados unidos. Tiene una perspectiva más realística porque ha visto, por experiencia, el tratamiento de los estadounidenses.
ReplyDeleteCreo que la imagen del Caribe muy realística. Sí, hay similitudes entre los personajes como la esperanza, pero también hay tensiones significantes. Cada país tiene su propia identidad, creencia y a veces, lenguaje.
Me gusta leer sus puntos del lenguaje, especialmente de la palabra "Encancaranublado". Es interesante pensar en los motivos de la autora en combinir "en" con "cara" con "nublado". El uso de "nublado" refiere al tiempo el el mar, claro, pero también puede referir a la identidad caribeña, que está nublado, no es muy claro, especialmente desde el punto de vista de otras culturas (como el capitán estadounidense).
ReplyDeleteTambién me gusta mucho el comentario de Amanda. No he pensado en esta para la razón de poner un puertorriqueño en la posición de saber las condiciones que sufre la gente controlada por los Estados Unidos. Mientras leía, estabana pensando en las razones de la autora de escoger poner un cubano, dominicano y haitiano en el barco del haitiano, y un puertorriqueño en el barco estadounidense. Esperaba la razón de solo tener un puertorriqueño, el mismo raíz de la autora, en un lugar muy pequeño del cuento. Pero a leer el comentario de Amanda, entiendo más: es más importante poner el puertorriqueño allí, porque solo él sabe todos los horrores.
El cuento llamado “Encacaranublado” Trata sobre un hombre de Haití que va viajando en una pequeña embarcación, después de mucho tiempo de viaje se encuentra muy aburrido y solo, de pronto alcanza a escuchar los gritos de un hombre, lo busca y ve su cabeza entre las olas. Era un hombre de Republica Dominicana, a un principio no decían nada, pero poco después empezaron a contarse sus vidas y que era lo que los traía hasta ahí. Pasan unas horas y nuevamente escuchan a una persona, este tercero era un cubano, que antes de subir a la embarcación pregunta que si iban para Miami al ver que la respuesta era positiva se sube. De pronto se encuentran tres culturas caribeñas que vivían injusticias similares, todas ellas causadas por la invasión europea que cada uno tenía, ellos se quejaban de no tener trabajo o de ser explotados. Este choche de culturas se puede relación con lo relatado en “El masacre se pasa a pie”, ya que los dos referencian contraste entre razas y nacionalidades, tal como lo hace Ana Lyda Vega. “El reino de este mundo” se muestra la diferencia de lenguas y las dificultades cuando de comunicarse se trata, tal como sucede con el personaje Antenor de procedencia haitiana y el cubano y el de republica dominicana. Por ultimo, los tres náufragos son rescatados por un barco Americano, lo que deja en claro la influencia y la manera en la que era percibido dicho país, ya que a pesar de sus marcas de racismo los países del caribe lo veían como su salvador. “Get those niggers down there and let the Spiks thake care of `em. La pelea que se sitúa entre el haitiano y los dos náufragos a los que ayudó representa de alguna manera lo que se ve en “El reino de este mundo”, deja claro que nadie puede escapar de las penas que lo acechan en la vida.
ReplyDelete¿Qué tipo de imagen presenta “Encancaranublado” del Caribe?
ReplyDeletePresenta el Caribe diverso. Los tres hombres del cuento son tan diferentes como sus países de origen. Vega incluye Haití, La Republica Dominicana, Cuba y Puerto Rico en su cuento pero solamente los países de las Antillas Mayores. Hay otras islas que no menciona en el cuento pero sí importan para representar el imagen del Caribe. Mientras Vega presenta una mezcla de dialectos de la misma lengua – español, no trata de distinguir uno de otro o dar preferencias a cierta manera de habla. El autor acepta las diferencias de sus protagonistas y de las diferencias de los países en general.
Bueno se que mis companeros no estan de acuerdo con migo pero a mi me encanto el lenguage. Los disparates y como habla se me hizo muy facil de entender por que asi es como hablo yo y muchos otros puertorriquenos, y pues claro que me va a gustar.
ReplyDeleteY como discutimos en clase, ete cuento nos deja ver que en el caribe hay como una nocion de racismo entre lso personajes. Ellos se diferenecian en sus lenguas y de donde viene pero cuando llegan al barco americano todos son iguales.